dark days (feat. Mariah the Scientist)
21 Savage
dias sombrios (part. Mariah the Scientist)
dark days (feat. Mariah the Scientist)
Finalmente consegui a fama e a fortuna por quais orei
I finally got the fame and fortune that I prayed for
Quem imaginaria que eu iria emergir de toda aquela fumaça de arma?
Who would have thought I would emerge from all that gun smoke?
Essa é pra todos os adolescentes que querem pegar em armas
This for all the teenagers that wanna gun tote
Porque elas são mais baratas na quebrada do que na loja (papo reto)
'Cause they cheaper in the hood than in the gun store (on God)
Você vai perder vários dos seus amigos e isso é o que mais dói
You gon' lose a lot of your friends and that's what hurt the most
Não pode fazer nada além de lembrar de quando contavam piadas
You can't do nun' but reminisce about y'all crackin' jokes
Você sente que ninguém te ama, eu sei como é
You feelin' like nobody love you, I know how that go
Você precisa se amar, irmãozinho, isso vai te ajudar a brilhar (papo reto)
You gotta love yourself, lil' nigga, that's gon' help you glow (on God)
Sei que pode soar meio ridículo, mas continue na escola (21)
I know it might sound lame, but just stay in school (21)
Eles têm um lugar pra pessoas que não seguem as regras (sim)
They got a place that they put people who don't follow rules (yeah)
Você provavelmente assustou sua mãe, não quer assistir os jornais
You probably got your mama scared, don't wanna watch the news
Tá pronto pra arriscar sua vida e liberdade por um par de sapatos
Ready to risk your life and freedom for a pair of shoes
Sim, você diz que ama seu cano, mas ele não te ama de volta
Yeah, you say you love your switch, but it don't love you back
Você pode abraçar sua quebrada a noite toda, ela não vai te abraçar de volta (fatos)
You can hug that block all night, it ain't gon' hug you back (facts)
Alguns dos seus amigos vão reencanar e voltar como caguetas (cuzões)
Some of your friends gon' reincarnate and come back as rats (pussy)
E depois da sua vigília, eles não vão dar porra nenhuma pra sua mãe
And after your candlelight, they ain't gon' give your mama Jack
Agora os seus sobrinhos estão perguntando onde o tá o pai deles
Now your brother kids askin' where they daddy at
Aí você precisa mentir e dizer que ele só foi tirar um cochilo (porra)
So you gotta lie and tell 'em he just took a nap (damn)
Você fracassou nas ruas, agora tá tentando fazer rap
You done failed in the streets, so now you tryna rap
Mas isso não vai funcionar pra você, por isso é de volta pro tráfico
But that ain't really workin' for you, so it's back to trap
Porra
Damn
Quando tudo tiver acabado
When it's all said and done
Há coisas das quais não se pode fugir
There's some things you can't run from
É difícil decidir, ou você vive ou morre, eu
It's hard to decide, either live or you die, I
Eu me pergunto se tudo isso valeu o risco
I ask myself was it all worth the risk
Porque não posso fingir (é)
'Cause I can't pretend (yeah)
Não consigo suportar a ideia de te perder
I can't stand the thought of losing you
Sei como é a sensação de ver seus amigos caídos (papo reto)
I know how it feel to see your dawgs stretched out (on God)
E ver ele lutar pra soltar seu último suspiro (porra)
And watch him struggle tryna let his last breath out (damn)
Você não quer fazer isso, mas precisa vingar os amigos que perdeu
You don't wanna do it, but you lost some real niggas that you gotta step out
Mais um lugar livre no carro, você precisa ajudar (é)
One more seat left in the car, you gotta help out (yeah)
Todo mundo tá estressado (é, é)
Niggas stressed out (yeah, yeah)
Provavelmente é por isso que falo pras crianças largarem as armas (oh) (fatos)
Probably why I tell the kids to put the guns down (oh) (facts)
Bandidão, mas ainda choro quando não tem ninguém por perto
Gangsta, but I still cry when nobody around
Tento entorpecer a dor, bebendo até me afogar (até me afogar) (21)
Tryna numb the pain, drinkin' bottles till I drown (till I drown) (21)
Nunca iria cometer suicídio
Never do no suicide
Mas eu estaria mentindo se dissesse que não passou pela minha mente
But I'd be lyin' if I said it hadn't crossed my mind
Sofro por dentro e continuo agindo como se estivesse bem
I hurt on the inside and I still act like I'm fine
Por que o juiz deu uma pena tão grande pro meu amigo Paul? (Liberdade pro Paul, ei)
Why the judge give my nigga Paul all that time? (Free Paul, hey)
Ouvi dizer que eles estão prendendo os caras por causa das suas rimas
Heard they lockin' niggas up for what they put in rhymes
Não retiro nada do que disse (oh), foda-se, continuo escrevendo as minhas (foda-se eles) (oh)
Standin' on this shit (oh), fuck it, I'm still writin' mines (fuck 'em) oh)
É essa a cara do crescimento, sem mais cometer crimes (21)
This what growth look like, no more committin' crimes (21)
Eu fiquei na minha e abri caminho pra gente batalhar (21, 21)
I stayed out the way and made a way for us to grind (21, 21)
Quando tudo tiver acabado (quando tudo tiver acabado)
When it's all said and done (all said and done)
Há coisas das quais não se pode fugir
There's some things you can't run from
É difícil decidir, ou você vive ou morre (vive), eu
It's hard to decide, either live or you die (live), I
Eu me pergunto (me pergunto) se tudo isso valeu o risco (será que valeu?)
I ask myself (ask myself) was it all worth the risk (was it all?)
Porque não posso fingir (é)
'Cause I can't pretend (yeah)
Não consigo suportar a ideia de te perder
I can't stand the thought of losing you
Pra todos os meus manos também
All my dawgs too
Pra sempre zona leste (zona leste)
Forever ever Eastside (Eastside)
Essa porra deveria ser pra vida toda (deveria ser pra vida toda) (4L)
This shit 'posed to be for life (supposed to be for life) (4L)
Botando pra fuder desde que a gente tinha cinco anos (21) (cinco)
Jumpin' shit since we was five (21) (five)
Temos aquele fogo, a gente tinha nove, nove
We got that fire, we was nine, nine
Mesmo que eu esteja de pé, de pé
Even though I'm up, up
Você ainda pode ver a dor nos meus olhos
You can see the pain in my eyes
Tipo, foda-se o amor (papo reto)
I mean like fuck love (on God)
Mas, de qualquer jeito, ainda vou tentar
But either way, I'm still gon' try
Me tirou de otário (21)
Got me fucked up (21)
Vendo meu parceiro no Canal 5, eu
Seein' my twin on Channel 5, I
Porque até mesmo bandidos choram
'Cause even gangsters cry
Eu, eu, eu (bandidos choram)
I, I, I (gangsters cry)
Até mesmo bandidos choram
Even gangsters cry
Eu, eu, eu
I, I, I
Até mesmo bandidos choram
Even gangsters cry
(Eu, eu, eu) 21, 21
(I, I, I) 21, 21
Meu filho
My son
Esse é o seu momento
This is your time
Conheço seu coração
I know your heart
E assisti você superar muitos desafios
And I've watched you rise above many challenges
E você me deixou tão orgulhosa
And you have made me so proud
Oro pra que você tenha muitas outras experiências gratificantes
I pray for many more fulfilling experiences
Enquanto se eleva a novos níveis de crescimento, propósito e sucesso
As you elevate to new levels of growth, purpose and success
Sonhos realmente se tornam realidade
Dreams really do come true
Pela graça da fonte da vida
By the grace of the source of life
Que assim seja
So be it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 21 Savage e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: