Enrolados - I've Got a Dream
Disney
Eu tenho um sonho
Enrolados - I've Got a Dream
[Cara do gancho]
[Hook-Hand Thug]
Sou malicioso, mau e assustador
I'm malicious, mean and scary
Minha expressão faria até leite coalhar
My sneer could curdle dairy
E em termos de violência
And violence wise my hands
Minhas mãos não são as mais limpas
Are not the cleanest
Mas apesar do meu olhar de mal
But despite my evil look
Meu temperamento
And my temper
E meu gancho
And my hook
Eu sempre almejei ser um pianista
I've always yearned to be a concert pianist!
Consegue me imaginar num palco tocando mozart?
Can't ya see me on the stage performin' mozart?
Martelando as teclas de marfim
Ticklin' the ivories 'till they gleam?
Sim, eu prefiro ser chamado de matador
Yup, I'd rather be called deadly
Pela minhas músicas de matar
For my killer showtune medley
Obrigado!
Thank you!
Porque bem lá no fundo eu tenho um sonho!
Cause way down deep inside I've got a dream!
Ele tem um sonho
He's got a dream
Ele tem um sonho
He's got a dream
[Cara do gancho]
[Hook-Hand Thug]
Veja, não sou tão cruel e perverso quanto pareço
See I ain't as cruel and vicious as I seem
Apesar de gostar de quebrar fêmures
Though I do like breaking femurs
Pode me juntar com os sonhadores
You can count me with the dreamers
Como todos eu tenho um sonho
Like everybody else I've got a dream
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la laaaaa
La la laaaaa
[Cara do nariz grande]
[Big-nose thug]
Eu tenho cicatrizes, caroços e contusões
I've got scars and lumps and bruises
E uma coisa aqui que escorre
Plus something here that oozes
E não vamos nem mencionar
And let's not even mention
O meu complexo
My complexion
Mas apesar dos meus dedos extras
But despite my extra toes
O meu bócio
And my goiter
E meu nariz
And my nose
Eu realmente quero encontrar um amor!
I really want to make a love connection!
Consegue me ver com uma mocinha especial?
Can't you see me with a special little lady?
Remando em um barquinho rio abaixo?
Rowing in a rowboat down the stream?
Apesar de eu ser um maldito nojento
Though I'm one disgusting blighter
Sou um amante, não um guerreiro
I'm a lover, not a fighter
Porque bem lá no fundo eu tenho um sonho!
Cause way down deep inside
Eu tenho um sonho!
I've got a dream!
Eu tenho um sonho! (ele tem um sonho)
I've got a dream (he's got a dream)
Eu tenho um sonho! (ele tem um sonho)
I've got a dream (he's got a dream)
E eu sei que um dia o romance reinará acima de tudo
And I know one day romance will reign supreme
Apesar da minha cara fazer com que as pessoas gritem
Though my face leaves people screaming
Há uma criança atrás dela sonhando
There's a child behind it, dreaming
Como todos eu tenho um sonho
Like everybody else I've got a dream
[Tor]
[Tor]
Tor gostaria de ir embora e ser um florista
Tor would like to quit and be a florist
[Gunther]
[Gunther]
Gunther faz design de interiores
Gunther does interior design
[Ulf]
[Ulf]
Ulf ama mimica
Ulf is into mime
[Attila]
[Attila]
Os cupcakes do attila são sublimes
Attila's cupcakes are sublime
[Coro]
[Chorus]
O bruiser tricota
Bruiser knits
O killer costura
Killer sews
O fang faz teatro de fantoches
Fang does little puppet shows
[Cara do gancho]
[Hook-hand thug]
E o vladimir coleciona unicórnios de cerâmica
And vladimir collects ceramic unicorns
[Flynn]
[Flynn]
Se meus sonhos como os seus? Não exatamente!
I have dreams like you; no, really!
Não tão profundos, nem emocionados
Just much less; Touchy feely
Eles se passam em algum lugar quente e ensolarado
They mainly happen somewhere warm and sunny!
Em uma ilha que eu comprei
On an island that I own
Bronzeado, descansado e sozinho
Tanned and rested and alone
Cercado de enormes pilhas de dinheiro!
Surronded by enourmous piles of money
[Rapunzel]
[Rapunzel]
Eu tenho um sonho! (ela tem um sonho)
I've got a dream (she's got a dream)
Eu tenho um sonho! (ela tem um sonho)
I've got a dream (she's got a dream)
Eu só quero ver as lâmpadas flutuantes brilharem!
I just want to see the floating lanterns gleam!
E a cada hora que passa
And with every passing hour
Eu fico tão agradecida de ter deixado minha torre!
I'm so glad I left my tower!
Como todos vocês adoráveis pessoas
Like all you lovely folk
Eu tenho um sonho!
I've got a dream!
Ela tem um sonho!
She's got a dream
Ele tem um sonho!
He's got a dream
Eles tem um sonho!
They've got a dream
Nós temos um sonho!
We've got a dream
Então nossas diferenças não são tão diferentes assim!
So our differences ain't really that extreme
Nós somos um grande time!
We're one big team!
Nós chame de brutais
Call us brutal
Doentes
Sick
Sadistas
Sadistic
E grotescamente otimistas
And grotesquely optimistic
Porque bem lá no fundo
Cause way down deep inside
Temos um sonho
We've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Eu tenho um sonho
I've got a dream
Sim, bem lá no fundo nós temos um sonho
Yes way down deep inside I've got a dream!
Yeah!
Yeah!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: