Sad Boy
G-Eazy
Menino Triste
Sad Boy
Gerald, que diabos está errado, cara?
Gerald what the fuck is wrong, man?
Se anime, seu imbecil, sim
Cheer the fuck up, you asshole, yeah
Nós fingimos até que nos tornamos
We fake it 'til we make it
Trabalhe enquanto todo mundo duvida
Work while everyone doubts
Eu estava sonhando com premiações
I was dreamin' of award shows
Enquanto ainda estava no sofá
While still on the couch
A fama é tão nova para mim
Fame is all so new to me
Acho que eu estou entendendo
Guess I'm feelin' it out
Cara, no outro dia minha avó disse que ela estava vendendo a casa (espera!)
Man the other day my grandma said she's selling the house (wait)
Veja, eu estava muito mais idiota e menos famoso
See I was much more bummy and less star
Quando o seguro desemprego da minha mãe não durou pra sempre
When my mom's unemployment check wouldn't stretch far
Estava desejando que a minha confiança fosse feita de Teflon
Wishin' that my confidence was made out of Teflon
E eu poderia ser o super herói, salvar o dia, e comprar seu próximo carro
And I could superhero, save the day, cop her next car
Saindo da Baía parece que ninguém fica distante
Coming out the Bay feels like nobody gets far
Parece que estamos condenados
Feels like we're doomed
Como eles estão construindo uma Estrela da Morte
Like they're building a Death Star
Bebendo o caminho todo, tropeçando no próximo bar
Drink it all the way, stumble into the next bar
O rap é como a loteria, estamos todos tentando arriscar
Rap is like the lottery, we're all tryna scratch for
Mas quando essas merdas só atingem ouro
But when that shit just strikes gold
Você realiza os objetivos de vida
You accomplish life goals
Vá e pegue aquele Ice Froze, receba o pagamento fora dos fluxos agradáveis
Go and get that ice froze, get paid off of nice flows
É estranho agora eu tenho dinheiro para comprar um bom estilo
It's weird now I got money to buy nice steez
Mas não olhe para baixo
But don't look down
Fico com medo de alturas como estas
Get scared of heights like these
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Por que diabos você conseguiu o blues?
Why the hell you got the blues?
Todo mundo quer estar no seu lugar
Everybody wanna be in your shoes
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Tudo não é tão ruim assim
Everything ain't that bad
Nomeie uma razão que você tem para ser louco
Name a reason that you got to be mad
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Homem, parar de agir como uma cadela
Man stop acting like a bitch
Esqueceu que agora você é todo famoso e rico?
Forgot you're all famous now and rich?
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Cara pare de chorar, mano mais rap
Man stop cryin', homie rap more
(Tudo bem, bem)
(Alright, well)
E em um ano eu fui de despercebido para super lotado
And in a year I went from overlooked to over-booked
Você nunca vai entender o trabalho que isso deu
You won't ever understand the work it took
Bebendo todas as noites para celebrar o que fizemos
Drinkin' every night to celebrate what we made
Mas as festas mudaram
But the parties have changed
Multidões esquisitas ao redor começam a agir estranho
Weirdos crowd around and start acting strange
Nas cadeiras de estresse do bar fumando cigarros
At the bar stress chain smoking cigarettes
E eu nem fumo, eu sei que eu deveria beber um pouco menos
And I don't even smoke, I know I should drink a little less
Mas nada pode prepará-lo para o quão louco este negócio se torna
But nothing can prepare you for how crazy this business gets
Mais uma vez o triste menino Gerald está em perigo
Once again sad boy Gerald is in distress
Tão difícil comigo mesmo, acho que estou ficando louco
So hard on myself I think I'm going insane
A mente de um perfeccionista está sempre em dor
The mind of a perfectionist is always in pain
Deveria estar feliz, eu nem preciso de alarmes para acordar
Should be happy I don't have to set alarms to wake up
Somente em Tour e enfurecido
I just tour and cake up
Eu provavelmente deveria ligar para casa, então eu e minha mãe poderíamos fazer as pazes
I should probably call home so me and moms can make up
Estes dias, o único lar que eu conheço é a estrada
These days the only home I know is the road
E os palhaços são todos tristes por dentro, me disseram
And clowns are all sad inside, or so I’m told
E a garota que eu realmente estou pensando está a estados de distância
And the girl I'm really thinking of is states away
Vamos fugir e encontrar um lugar para ficar
We'll run away and find a place to stay
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Por que diabos você conseguiu o blues?
Why the hell you got the blues?
Todo mundo quer estar no seu lugar
Everybody wanna be in your shoes
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Tudo não é tão ruim assim
Everything ain't that bad
Nomeie uma razão que você tem para ser louco
Name a reason that you got to be mad
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Homem, parar de agir como uma cadela
Man stop acting like a bitch
Esqueceu que agora você é todo famoso e rico?
Forgot you're all famous now and rich?
Gerald pelo quê você está tão triste?
Gerald what you so sad for?
Isso foi tudo o que você pediu
This was everything you asked for
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: